Video clip dịch sai của MC Lại Văn Sâm trong lễ bế mạc Liên Hoan Phim Quốc Tế VN??

MC của Ai là triệu phú đã khiến nhiều người bất ngờ khi cố gắng phiên dịch cho ngôi sao điện ảnh Ngô Ngạn Tổ.

Dù lễ bế mạc LHP Quốc Tế Việt Nam đã kết thúc được vài ngày, thế nhưng cho đến tận bây giờ, nhiều người vẫn bàn đi tán lại về sai sót đáng tiếc của Lại Văn Sâm trong buổi tối hôm đó.

Thậm chí, nhiều dân mạng còn cắt riêng đoạn MC kỳ cựu này làm phiên dịch cho ngôi sao điện ảnh Ngô Ngạn Tổ và phát tán rộng rãi trên mạng.

Ngô Ngạn Tổ: Good evening lady and gentlemen. I just want to say what a pleasure and honor I have been to take part, take place in the first Vietnam international film festival in this beatiful city of Hanoi on it 1000 years birthday.

Lại Văn Sâm: Vâng, Ngô Ngạn Tổ có... gửi tới lời chào tới tất cả n...hững người biết anh, hâm mộ anh qua những tiếng reo hò khi anh xuất hiện. Cảm ơn tất cả mọi người đã chào đón anh ở thủ đô Hà Nội, nơi mà anh cũng biết rất nhiều qua báo, đài...

Ngô Ngạn Tổ: I think this week has been full of new and interesting challenges for everyone, but what true is passion of film is very much alive here.

Lại Văn Sâm: Và anh ấy cũng rất phấn khởi khi được mời tới dự liên hoan phim quốc tế lần đâu tiên tổ chức tại Việt Nam và anh ấy tin tưởng rằng với đà này thì điẹn ảnh Việt Nam sẽ có tương lai rất sáng.

Ngô Ngạn Tổ: I think the goal of any film festival is not only to bring world cinema to local audiences but also bring local cinema to world audiences and I think that’s certainly’s been achieved here.

Lại Văn Sâm: Và anh ấy nói rằng ở Hà Nội trong những ngày qua thì anh ấy cũng được chứng kiến những dòng người đổ đến các rạp để xem các phim trình chiếu trong liên hoan phim quốc tế như thế nào. Xin cảm ơn! Thank you very much!

Ngô Ngạn Tổ: Thank you!


Hiện, nhà báo Lại Văn Sâm tạm thời vẫn chưa lên tiếng sau sự cố này. Và dù đã dày dạn kinh nghiệm trong vai trò người dẫn chương trình, thế nhưng với MC của "Ai là triệu phú" thì chắc hẳn, đây vẫn là một bài học không thể nào quên.

http://vtc.vn/13-266419/van-hoa/xem-lai-doan-clip-dich-sai-cua-mc-lai-van-sam.htm

gfhfghgg
gfhfghgg
Trả lời 13 năm trước

Không thể chấp nhận được!
Mình không bình luận gì về khả năng ngoại ngữ của bác Sâm, nhưng LHP Quốc tế, không biết thì để NMUyên dịch, đừng làm trò bôi bác.
Bác Sâm rõ ràng không có dịch (vì không biết tiếng Anh) mà chỉ đọc theo kịch bản, còn anh NNTổ thì chắc ngẫu hứng nói khác không như trong kịch bản. Đến đoạn cuối khi anh NNT xin nói thêm liền bảo "Ly ơi, Ly ơi" gì đó dịch hộ cho kia mà.
TTHà đẹp, hình như hơi khớp nên chưa tự nhiên lắm, tuy nhiên nói năng thế là ổn lắm rồi (mình còn nhớ có 1 lần nghe Thủy Hương nói mà sụp đổ hình tượng)
Lúc đầu ngưỡng mộ NNTổ vì nói tiếng Anh quá đỉnh, sau mới biết anh này sinh ra và lớn lên ở california ^^

tun oi
tun oi
Trả lời 13 năm trước

Đây gọi là cả vú lấp miệng em. Đã có phiên dịch rồi thì để cho người phiên dịch nói, tỏ ra hiểu biết làm gì. Củ Sâm thì vẫn là củ sâm thôi.

Đây là từ clip youtube, bạn nào thấy sai thì bổ xung nhé:


NNT: Good evening ladies and gentlemen. I just wanna say what a pleasure and honor I have been to take place, take part in the first Vietnam international film festival in this beatiful city of Hanoi on it's 1000th birthday. (Xin chào Quý vị. Tôi chỉ muốn nói rằng tôi rất vinh dự và thú vị được tham dự kỳ liên quan phim quốc tế đầu tiên được tổ chức ở Việt Nam tại thành phố Hà Nội xinh đẹp của các bạn nhân dịp kỷ niệm 1000 năm).

Củ Sâm: Vâng, Ngô Ngạn Tổ có gửi tới lời chào tới tất cả những người biết anh, hâm mộ anh qua những tiếng reo hò khi anh xuất hiện. Cảm ơn tất cả mọi người đã chào đón anh ở thủ đô Hà Nội, nơi mà anh cũng biết rất nhiều qua báo, đài.

NTT: I think this week has been full of new and interesting challenges for everyone, but what whole true is passion of films very much alive here. (Tôi nghĩ rằng tuần này đầy những sự kiện mới mẻ và thử thách thú vị cho mọi người, nhưng thực sự thì cảm xúc điện ảnh rất sống động ở đây)

Củ Sâm: Và anh ấy cũng rất phấn khởi khi được mời tới dự liên hoan phim quốc tế lần đâu tiên tổ chức tại Việt Nam và anh tin tưởng rằng với đà này thì sự phát triển của điện ảnh Việt Nam sẽ có tương lai rất sáng.

NTT: I think the goal of any film festival is not only to bring world cinema to local audiences but also to bring local cinema to world audiences and I think that's certainly's been achieved here. (Tôi nghĩ mục tiêu của bất kỳ liên hoan phim là không chỉ mang điện ảnh thế giới đến khán giả địa phương mà còn mang những bộ phim của địa phương tới khán giả trên thế giới và tôi nghĩ là liên hoan này chắc chắn đã đạt được điều này)

Củ Sâm: Và anh ấy nói rằng là ở Hà Nội trong những ngày qua thì anh ấy cũng được chứng kiến những dòng người đổ đến các rạp để xem các phim trình chiếu trong liên hoan phim quốc tế như thế nào. Xin cảm ơn! Xanh kiu ve ri mặt. Xanh kiu ve ri mặt.

NTT: Thank you….

Củ Sâm: Ờ ờ, đu iu oăn to xây xăm xinh, mo?

NTT: Last one thing

Củ Sâm: ô kê, ô kê, pờ lít

NTT: I just wanna say…

Củ Sâm: iu eo căm.

NTT: I just wanna say that I wish the best of luck for the future of the Vietnam international film festival and I hope opportunely I can come back again, thank you (Tôi chỉ muốn chúc cho liên hoan phim quốc tế tại Việt Nam thành công trong tương lai và tôi hy vọng có cơ hội có thể quay lại, cám ơn)

Củ Sâm: Ly à, Ly ơi

Mỹ Uyên: Vâng he give up

Thưa quý vị! Anh đã chúc cho liên hoan phim một thành công tốt đẹp nhất.

Củ Sâm: Vâng, cám ơn bạn, Xanh kiu ve ri mặt.