Loại sách | Văn học việt nam - Tiểu thuyết |
Tác giả | Nguyễn Nhật Ánh |
Số trang | 210 |
Kích cỡ | 14 x 20 x 0.2 |
Nhà xuất bản | Trẻ |
Tìm theo vần | C |
Hình thức bìa | Bìa mềm |
Khối lượng | 250 gram |
Nội dung tóm tắt |
Giới thiệu chung
Nhẹ nhàng mà thâm thúy, cuốn hút từ đầu tới cuối, tác phẩm mới nhất của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh - Có hai con mèo ngồi bên cửa sổ sẽ mang đến cho quý độc giả, như bao lần, những niềm vui con trẻ ngây ngô, nhưng xen lẫn là những bài học ý nghĩa mà ngay cả người lớn cũng cần phải chiêm nghiệm cho bản thân mình. Thông qua những nhân vật ngộ nghĩnh, những mẩu đối thoại dí dỏm mà thông minh, những tình huống và cách cư xử rất gần gũi mà thú vị, thông điệp về tình bạn, tình yêu và cuộc sống bỗng hiện lên rõ nét mà chân phương, giản đơn mà vô cùng sâu sắc.
Nội dung chính
Tương tự tác phẩm Tôi là Bêtô vô cùng thành công trước đây, Có hai con mèo ngồi bên cửa sổ cũng thông qua câu chuyện với những nhân vật chính là loài vật ngộ nghĩnh để truyền tải những thông điệp lý thú gần gũi với đời sống con người.
Truyện kể về cậu chàng Gấu to con vụng về, Tí hon vô tư lự hay quan tâm đến bạn bè. Cả hai thân nhau đến mức có thể chia sẻ từng chuyện vui buồn trong những phút giây mềm yếu, lo lắng và chăm sóc, giúp nhau từ miếng ăn đến “chiến lược” để tồn tại lâu dài. Sau những giây phút ấy, chúng sẽ tự hỏi bản thân vậy: “Tình bạn là gì? Bạn gái là gì? Tình yêu là gì?”. Bên cạnh là rất nhiều những nhân vật không kém phần độc đáo khác mà chính độc giả sẽ tự “phát hiện” ra khi lần giở từng trang sách.
Hãy cùng đọc đoạn trích đầu tiên từ Có hai con mèo ngồi bên cửa sổ, để thấy, Nguyễn Nhật Ánh đã viết truyện mèo chuột theo cái cách của riêng mình độc đáo như thế nào:
"Bài thơ đầu tiên mèo Gấu làm tặng Áo Hoa là như thế này:
Rù rù rù... Meo...
Meo meo meo...
Rù rù rù...
Meo meo... rù rù...
Rù rù... meo meo...
Mỗi lần chú đọc thơ cho Áo Hoa nghe, cảm tưởng như có một động cơ đang được giấu ở chỗ nào đó rất khó xác định trong mớ lông mềm mại của chú, và động cơ đó đang không ngừng phát ra những âm thanh đều đều khe khẽ mà theo cảm nhận của loài mèo thì nó rất đỗi du dương, không có bất cứ loại âm nhạc nào sánh bằng.
Hiển nhiên là tác giả cần phải dịch bài thơ này để bạn đọc có thể thưởng thức được tài thơ của mèo Gấu.
Dịch ra thì nó như sau:
Bé yêu yêu đã ngủ chưa
Anh yêu yêu cũng mới vừa ngủ xong
Nến yêu yêu cháy trong phòng
Tình yêu yêu chảy trong lòng yêu yêu...
Thơ của thi sĩ Gấu chỉ bốn câu mà có tới mười chữ "yêu". Có lẽ vì vậy mà nàng Áo Hoa cảm động đập đập tay lên lưng thi sĩ, động tác mà loài mèo chỉ làm khi cảm thấy lòng mình vô cùng dễ chịu". |